一江春水向东流的上一句是什么恰似一江春水向东流原文及翻译介绍

1、恰似一江春水向东流的上一句是:问君能有几多愁。

2、恰似一江春水向东流出自后唐李煜词《虞美人》原文如下:

春花秋月何时了,往事知多少。

小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。

问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。

3、翻译:

春花年年开放,秋月年年明亮,时光什么时候才能了结呢?在过去的岁月里,有太多令人伤心难过的往事。小楼昨夜又有东风吹来,登楼望月又忍不住回首故国。

旧日金陵城里精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还都在吧,只不过里面住的人已经换了。要问心中的愁恨有多少,大概就像东流的滔滔春水一样,无穷无尽。

这年的时光什么时候才能了结

虞美人⑴

春花秋月何时了⑵,往事知多少?小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中⑶!

雕栏玉砌应犹在⑷,只是朱颜改⑸。问君能有几多愁⑹?恰似一江春水向东流。

注释译文编辑

词句注释

⑴虞美人:原为唐教坊曲,后用为词牌名。此调初咏项羽宠姬虞美人死后地下开出一朵鲜花,因以为名。又名“一江春水”“玉壶水”“巫山十二峰”等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

⑵了:了结,完结。

⑶故国:指南唐故都金陵(今南京)。

⑷砌:台阶。雕栏玉砌:指远在金陵的南唐故宫。应犹:一作“依然”。

⑸朱颜改:指所怀念的人已衰老。朱颜,红颜,少女的代称,这里指南唐旧日的宫女。

⑹君:作者自称。能:或作“都”“那”“还”“却”。

这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少?昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛!

精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。

本文来自作者[烟驿]投稿,不代表溟宇号立场,如若转载,请注明出处:https://gumingyu.com/jingyan/202508-15553.html

(2)
烟驿的头像烟驿签约作者

文章推荐

发表回复

作者才能评论

评论列表(3条)

  • 烟驿的头像
    烟驿 2025年08月07日

    我是溟宇号的签约作者“烟驿”

  • 烟驿
    烟驿 2025年08月07日

    本文概览:1、恰似一江春水向东流的上一句是:问君能有几多愁。2、恰似一江春水向东流出自后唐李煜词《虞美人》原文如下:春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉...

  • 烟驿
    用户080706 2025年08月07日

    文章不错《一江春水向东流的上一句是什么恰似一江春水向东流原文及翻译介绍》内容很有帮助